Перевод "loose change" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение loose change (лус чэйндж) :
lˈuːs tʃˈeɪndʒ

лус чэйндж транскрипция – 30 результатов перевода

I'd like a pore maximiser if you have one.
Sometimes you just wanna put loose change somewhere, or keys.
There's this TV station, Riverside. They're looking for a weekend anchor.
Я хотел бы чистящий, с максимальным эффектом. У вас есть?
Иногда так хочется поймать упущенный шанс хоть как-нибудь,... или ключи.
Эта телестанция, "прибрежная полоса".
Скопировать
How much would it blow your mind if I was to show you it has completely vanished!
Now put your hand in your left pocket and place any loose change on the table.
Tell me, sir, is that your banana?
Как вы будете поражены, когда я покажу вам, что он просто исчез!
Теперь засуньте руку в левый карман и вытащите всё, что там есть, на стол.
Скажите, сэр, это ваш банан?
Скопировать
I arrived at the California a little earlier that evening.
I decided too get some loose change.
Somme loose change, please.
Я пришёл в ресторан пораньше.
Я ожидал задёржки рейса... так что приготовился ждать.
Разменяйте, пожалуйста.
Скопировать
Since I didn 't know how long the flight will be delayed. I decided too get some loose change.
Somme loose change, please.
Half an hour later. I got some more loose change.
Я ожидал задёржки рейса... так что приготовился ждать.
Разменяйте, пожалуйста.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
Скопировать
Somme loose change, please.
I got some more loose change.
I had a feeling that the flight might have been canceled.
Разменяйте, пожалуйста.
Через четверть часа я разменял следующую десятку.
Можно ли это считать отменой рейса?
Скопировать
Yes. I was just now leaving.
- But it's only some loose change.
- l'll change your face, you thief!
А я уже ухожу. До свидания.
- Я взял мелочь на карманные расходы.
- Я тебе покажу! Вор!
Скопировать
Looking real strong, kid.
Is that loose change jingling or are they beginning to grow?
- Wanna check?
Неплохо держишься.
Это мелочь в кармане звенит или стальные мудя за ночь отросли?
- Проверишь?
Скопировать
Have you got 55 cents?
Do you think I'd go into combat with loose change in my pocket?
Operator, look.
У вас есть 55 центов?
Вы думаете, что я пошел бы в бой с мелочью кармане?
Оператор.
Скопировать
well, with all dead... there's usually only one thing that you can do.
Go through his clothes and look for loose change.
Hello in there!
А совсем мертвые... ну, с совсем мертвыми, с ними только одно можно сделать. - Что же?
- Обыскать карманы в поисках деньжат.
Эй!
Скопировать
You're going to tell me or you're going to die.
Keys, loose change.
Holy shit!
Tы или скaжeшь мнe или умрeшь.
Пoжaлуйcтa, вытaщитe всe мeтaлличeскoe - ключи, мeлoчь.
Пpoклятиe!
Скопировать
No more clipping coupons.
No more picking loose change up from the ground.
No more driving around looking for cheap gas.
Больше никаких вырезных купонов
Никаких подбираний потерянных монет с земли
Больше никаких разъездов в поисках дешевого топлива
Скопировать
I'm exhausted.
This is all I have, aside from loose change for the bus.
Here's $200. - Please take it.
Я устал.
Это всё, что у меня есть. Я оставлю немного себе.
Могу дать тебе 200 долларов.
Скопировать
Well as long as we're on the topic of personal finance, how did you think you would be able to pay this money back?
Standing on the street corner, playing your violin for loose change?
- There's a reason why I didn't tell you.
Хорошо, раз мы перешли к теме личных средств, как ты собираешься вернуть эти деньги?
Стать на углу улицы и играть на скрипке за монетку?
- Есть вещи, о которых я тебе не рассказывала.
Скопировать
I saw you selling frankfurters at the station.
I've also seen what you do with your loose change.
But you have to know how to throw your change away so that it comes back as banknotes.
Я видел, как ты продавал на вокзале сосиски.
И заметил, что ты проделываешь с мелочью.
Но ты должен научиться выбрасывать мелочь в окно так, чтобы в дверь к тебе приходили сотни. Понял?
Скопировать
OK, Dr Foley.
We'll need you to check your bag in, plus any jewellery, keys, loose change and, sorry, we'd better have
OK.
Хорошо, доктор Фойли.
Мы должны проверить вашу сумку, украшения, ключи, монеты и, извините, лучше бы и туфли, придется оставить здесь.
Хорошо.
Скопировать
I got principles.
I got some loose change here says you don't.
I'm not doing this for less than $50.
У меня есть принципы.
А мелочь в моем кармане говорит, что принципов у тебя нет.
Я не буду этого делать. Меньше, чем за 50.
Скопировать
Come on.
You must have some loose change somewhere.
To be honest I haven't even got any pockets.
Да ладно.
У тебя небось завалялась где-нибудь пара монет.
Если честно, у меня даже карманов нет.
Скопировать
"I cant, it's 1 euro .20"
The young man who had no loose change asked the young woman to give back his gun.
He asked her to raise the barrier.
Не могу, платите 1 евро 20.
Молодой человек, у которого не было денег, попросил ее вернуть ему оружие.
И вновь попросил поднять шлагбаум.
Скопировать
Say Michael, you ever talk to that tax shelter guy
No I was hoping you could tell me I got so much loose change tied up with that guy.
Now I can't get the bastard on the phone.
Общался некоторое время с он где skattefikseren?
-Джек так или иначе.
-Я иду не с ним.
Скопировать
Excuse me.
Have you got any loose change?
Thanks.
Извините.
У вас мелочи не найдётся?
Спасибо.
Скопировать
Well, old boy...
Why don't you take your loose change and shove it up your dreary, colonial arse?
Well, this has all been frightfully amusing.
Тогда ладно.
Слушай, засунь свою мелочь в свою постную колониальную задницу.
Это все до ужаса забавно.
Скопировать
It's peerless at sniffing out kamas.
We use it to find loose change that's rolled under the furniture.
Oh, and also this: the richer you are, the more it likes you.
Он несравненен в вынюхивании кам
Мы используем его, чтобы находить мелочь, закатившуюся под мебель
Ну и конечно: чем вы богаче, тем больше нравитесь ему
Скопировать
What took you so long?
I didn't have 15 grand in my loose change jar.
What the hell did you do?
Почему ты так долго?
Извини, 15-ть косых не валяются у меня копилке.
Что за чертовщину ты натворил?
Скопировать
You sure you can afford me?
I'm pretty good at scrounging up loose change.
Hmm. Prove it.
Уверен, что сможешь меня позволить?
Я хорошо обчищаю карманы.
Докажи это.
Скопировать
Dats because they don'ts gets paid, stupid.
We gotta find some loose change for some fuckin' hamburgers.
We're live tonight in Monaco eagerly awaiting night sold out record setting biggest most elaborate most expensive concert ever.
Это потому, некому её выполнять, глупый!
Парни подолжайте обыскивать диваны, в них должна быть мелоч должны найти какие-то деньги на ёбаные гамбургеры.
у нас пямой эфир с Монако с тревогой ожидая самого большого, сложного и дорогостоящего концерта.
Скопировать
But i'm about to spend a lot of hours
Looking for loose change in the budget.
- that's a lot of work.
Я о том, что провела много времени
В поисках свободных денег в бюджете
Это много работы.
Скопировать
Don't even try it.
You think if I could actually do that trick, I'd be hustling tourists for loose change?
Hidden talents.
Даже и не пробуйте уворачиваться.
Вьı думаете, если бьı я мог сделать тот фокус, я бьı вьıпрашивал у туристов мелочь?
Скрьıтьıе талантьı.
Скопировать
What are you doing?
Digging for loose change?
Got it.
Что ты делаешь?
Ищешь рассыпавшуюся мелочь?
Нашла его.
Скопировать
Moore:
be paid really well and not sitting up in the cockpit digging through the pilot's seat looking for loose
There was a period of about four months where l was on food stamps.
Мур:
Не знаю как Вы, но я хочу, чтобы пилоту, поднявшему меня в воздух на 30.000 футов, платили реально хорошо, чтобы сидя в кабине, он не искал за своим креслом потерявшуюся мелочь.
Был период около 4-х месяцев, когда я получал талоны на питание.
Скопировать
On film, and in the studio.
Some of it in nice piles, others in lovely, clanky bits of loose change.
Some of it neatly counted into fat little hundreds, delicate fivers stuffed into bulging wallets.
На пленке и в студии.
Часть из них в милых пачках, часть в восхитительных кучках звенящей мелочи.
Какие-то в аккуратно сложенных больших сотенных бумажках, нежных пятерках, набитых в пухлые бумажники.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов loose change (лус чэйндж)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы loose change для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лус чэйндж не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение